文章分类

当前位置:首页>文章中心>行业新闻>如何选择一家合适的翻译公司?

如何选择一家合适的翻译公司?

发布时间:2016-01-30 点击数:1786
目前,翻译行业处于快速增长阶段,可是整体行业缺乏指导性的规范和标准。翻译公司基本上都是中介机构,兼职多,专职少,拥有10人以上专职翻译人员的公司屈指可数。当你面对网上千篇一律的公司介绍,当你面对混乱的市场价格,你如何能选择一个合适的翻译公司?即能少花钱,也能保证质量呢?笔者多年混迹于翻译行业,接触了国内大大小小的翻译公司,愿意以一个译界从业者的身份来为各位朋友解开谜团,帮你们辨别真假李鬼,预知详情,请耐心往下看。

首先,在选择翻译公司的时候一定要避开以下几大误区:

1、轻易相信广告:现在很多翻译公司在介绍自己公司的时候,都说自己可以翻译几十个语种和专业,但是其实就算规模很大的公司,也无法在所有的领域都具备优势。一般来说,稍具规模的公司,都有相对显著的强项,比如,有些公司擅长翻译IT类文件,有些公司专做财经类文件等。因此,要判断一个翻译公司是否有资格列入候选,首先要问他们的销售人员,他们公司最擅长做什么领域和语种,以前有哪些该领域的成功案例和客户。如果碰巧和你的需求吻合,那么接下去才谈细节。

2、片面以价格来作为选择依据:几乎所有的人都认同那句老话“一文价钱一文货”,但是真到了要选择的时候,往往又会把关注点集中在价格上,选择了那个便宜的,但是未必质量好的公司。其实真正有实力的公司,不会盲目压低价格来抢单,他们会根据客户的需求提出合理的价格,因为他们知道,低价订单给他们带来的不是利润,而是毁灭。企业不赚钱无法生存,为了保证利润或者至少不亏本,就只好牺牲质量,同时也牺牲了企业的品牌和信誉。因此,千万别只看价格,更重要的是关注质量。否则,最后是两败俱伤。

3、迷信试译:很多客户喜欢采取试译的方式,其实他们忽略了一个重要因素,就是翻译公司的大部分翻译都是兼职翻译,他们会让最好的翻译来参加试译,但是未必会把全部的稿件都交给这个人来做,当稿件时间紧、任务重的时候,或者试译人为兼职翻译,刚好没空,这时,试译就失去作用了。

4、迷信公司规模:有的客户在选择翻译公司的时候,希望找规模大的公司,认为这样的公司实力强、质量有保证。其实,并不是大公司就一定比小公司好。有的公司虽然规模大,但是如果在你需要的专业和语种上面,人才储备不充分,也许还不如一个专做该领域业务的公司更能提供保质保量的服务。另外,在同等质量的情况下,大公司的成本一般都比小公司成本高,因此,选择大公司未必是最明智的,还是要根据具体情况来判断。比如,有的客户只需要翻译一个普通的文件,也许就近找个一般的翻译公司是最经济实惠的。如果要翻译的文件是非常专业,而且质量要求非常高的,拿就必须认真考察翻译公司的实力,谨慎对待,综合各项指标来进行选择。

那么究竟应该如何选择翻译公司? 俗话讲,“合适的就是最好的”。翻译行业有点像餐饮行业,有五星级酒店,也有路边大排挡,要看你想怎么吃,吃什么。比方我们去吃饭,今天要宴请重要来宾,那么我们就要选择档次高的场所,这个时候,价格不是第一位的,环境会成为第一指标。如果今天想吃特色的小吃,那就要去一些老字号的饭店,重要的是看味道是否正宗。如果只是工作餐,那可能就附近找一个物美价廉的快餐店就是最适合的。翻译也是一样的,根据需求来选择,下面我们就列举几类不同的翻译需求,提供一些建议供各位参考:

1、质量要求高的大中型项目:一般来说,项目超过20万字,必须多人协作共同完成的属于这一类,这里就涉及到项目组织和管理。如果这方面经验不足,即使有比较好的翻译参与,也可能发生一些意外。所以要从几个方面来考察:

 专业翻译实力:关系到翻译质量的最重要因素。一定要了解他们是否有这个专业语种方面的项目经验,可以请他们提供一些以往项目的介绍,同时还需要了解他们的团队组成,比如质量负责人是否业内人士,参与项目的人员是否都具备了专业经验?从事翻译的经历等。如果条件许可,最好能和他们的质量专家直接见面沟通,以便了解更多情况。

 项目组织能力:关系到速度。他们是否能在保证质量的情况下,保证项目工期?要了解他们以前组织过项目的规模和速度,如果没有大项目经验的,可能会出问题。

 价格:关系到成本控制。在同等质量速度的前提下,合理范围内,相对较低的价格是最优选择。但是一定不能选择过低报价的公司,因为这也许意味着他们会牺牲质量,这应该不是我们想要的结果。因此,绝对不能把价格压倒超出翻译公司承受能力的范围之外,否则,就是双亏不是双赢。

2、质量要求不是很高的大中型项目:如果翻译的目的只是为了内部参考,对质量不是要求非常高,那么可以考虑包给有专业翻译实力的中小型翻译公司,因为他们价格低,质量也基本能满足需求。

3、质量要求高的小项目:字数在5-20万以内,如果时间紧,那么就直接找该领域有非常丰富经验的翻译公司,这个可以从该公司的历史客户或者案例来分析出来,他们在某个行业如果单子非常多,基本能说明他们的实力不错。如果时间不紧,就最好找一个非常有经验的个人译者,他们的质量不会比公司差,而且价格低。

4、质量要求不高的小项目:字数在5-20万以内,质量要求不高,翻译的目的只是为读者提供参考,那么可以找信誉比较好的小翻译公司即可。

5、专业难度不大的零散订单:打3-5个电话,问清楚大概行情,选择最方便取送稿件的公司即可。这类单子,无论大小公司,质量相差不会太大。因为选择译员的时候,他们不会为这类订单花费太多精力,随机性比较大,谁有空就给谁做了。

6、专业难度很大的零散订单:直接找相关领域最好的个人译者或者专业翻译公司,这样质量有保证。

依据以上这些基本的判断方法,可以帮助您把握大原则,但是翻译本身的需求是各种各样的,即使选择了有经验的翻译公司,也要注意一下几点:

1.在项目过程当中随时的跟进和沟通。其实在翻译执行过程中,有的时候,客户也需要参与进去,协助翻译公司解决一些专业方面的问题,才能是的项目顺利进行。因此,好的客户懂得支持客户,重视过程中的沟通和协助。

2.大项目要设立中间过程的里程碑:有些大型项目时间比较长,千万不要在快到最后截至时间才开始收稿,这样如果发现问题就来不及了。以年计的项目,最好是每个月提交一次,以月计的项目,最好是每周提交一次,这样便于发现和解决问题。同时,也缩短了审核时间,否则会出现翻译公司按时交稿后,很长时间客户还不能给出客观的质量反馈。

3.付款要即时。一些客户喜欢拖款或者克扣翻译公司的费用,其实他们没有意识到,这其实也许给自己埋下了一个隐患,因为翻译公司要生存,最重要的是现金流,如果款项没有即时到位,公司就会失信于译员,结果会导致有些译员的流失,或者译员干活的时候带着情绪,质量无法保证。而翻译公司寻找新的译员代价是非常高的,往往1000份简历中能合适用的就几个,所以这就让翻译公司夹在中间陷入困境,结果可想而知。好的客户,懂得市场生存法则,他们会即时兑现自己的付款承诺,让翻译公司没有后顾之忧,这样下次还可以合作,否则更换翻译公司的风险和成本也是非常高的。这一点,很多客户在吃亏之后才会意识到。

4.不要轻易从翻译公司挖人:有的客户,和译员一旦见面以后,就想着干脆挖人过来,免得还得被翻译公司剥层皮,其实这样破坏游戏规则的做法实在是弊多利少。试想,就算你挖来个把人,有大项目的时候,仍然要外包,这个翻译不但没有减少你的成本,还增加了管理成本,重要的是,破坏了游戏规则的人最后还是要自食其果,翻译公司今后不再信任客户,客户得重新寻找可靠的供应商,而翻译被你挖来,还会被挖走。最后可能什么都没捞着。如果真的需要翻译,可以通过合理的方式,想翻译公司支付一定的中介费,买人才,这样对大家都比较容易接受。

5.即时给予翻译公司质量反馈:很多客户都觉得活已经干完了,还要我给出质量反馈,多烦啊。其实不然,质量反馈在项目结束后是非常必要,不是笼统的“好”和“不好”,而是从质量、速度、成本、服务态度等多方面对翻译公司做出评价,可以作为今后选择服务公司的依据,也便于翻译公司了解自己的不足,即时改进,共同发展和成长。翻译公司的质量不断提高,最终受益不还是客户吗?很多外包公司非常重视外部供应商的培养,就是这个道理。

最后,祝大家成为聪明的客户,也成为好的客户!