国外成绩单翻译 滨州国外学历认证翻译-秋实翻译
1.国外学历认证办理流程?为什么要进行国外成绩单翻译、国外学历认证翻译?
国外成绩单翻译、国外学历认证翻译一般都是为了满足国外留学归国人员在中国升学、就业、申请科研基金等展开的一项国外学历学位鉴定工作前所做的翻译准备工作。其基本的流程是这样的,首先你需要先登入教育部留学服务中心的网站,然后按照网站上面的要求准备好各种学历认证的资料,包括的你毕业证、学位证、成绩单的原件及其翻译件,然后提交给教育部留学服务中心,审核通过了,教育部留学服务中心会给你颁发一个中国版的学历证书(见下图),以此来证明你在国外的留学经历。
2.国外成绩单翻译、国外学历认证翻译必须要去翻译公司翻译么?自己翻译不可以么?
在国外学历学位认证的申请材料中,有一项“需认证的国外证书和成绩单或研究证明的中文翻译原件”,很多留学生朋友想当然的认为,留学几年,英语实力不错,自己翻译不仅可以省钱,还可以按照可以的意愿来翻译,比如专业名称。
然而,这是不符合教育部规定的。国家教育部有明确的规定:凡留学回国人员需要办理学位认证的,需要由第三方专业的正规翻译机构将大学颁发的学位证和成绩单翻译成中文。并加盖翻译专用章,以证明翻译准确性和有效性。也就是说个人翻译无效,即便你的英语实力再好,也不行,必须通过正规的翻译机构翻译,否则,将被视为无效,从而影响学历学位的认证。
很多留学生认为,很多翻译机构翻译的专业名称,与自己所学专业不符,可能对以后的就业造成影响,从而想是否能自己进行翻译。这是行不通的,如果人人都抱着这样的想法,自己翻译,会大大的影响教育部正常的认证工作。
所以,留学生在申请学历学位认证准备材料时,国外证书和成绩单都要由正规的翻译机构翻译,也可以通过教育部留学服务中心推荐的翻译机构翻译(比如秋实翻译)。国外学历学位认证的过程是很严格,其中对认证材料的要求更为严格,材料不真实或是材料不齐全及所提供的材料与填写的认证申请信息不符,都有可能会影响到认证的结果。
在此,秋实翻译提醒您,选择一家正规、负责、可靠的翻译公司将极大的提高您办理国外学历认证的效率,为您进一步的升学、就业等扫清障碍。